Netflix will offer more languages for subtitles and dubbing
Digest more
Top News
Overview
Impacts
With nearly one-third of all Netflix viewing being registered for non-English titles, the streaming giant has just unlocked more language options for subscribers looking for both subtitles and dubbing...
From Deadline
We’re hitting the annual peak of prestige TV this April, with streaming services featuring plenty of big names and big titles.
From MarketWatch
The series has joined Netflix’s list of its most popular English-language TV series of all time at No. 9 with 96.7 million views thus far, pushing “Stranger Things” Season 3 down to No. 10 and knocki...
From Variety
Read more on News Digest
Deepdub, a leader in AI-powered voice solutions, announced today the launch of Deepdub Live, a game-changing real-time multilingual dubbing solution powered by the company's proprietary Emotive Text-to-Speech (eTTS™) technology.
Starting now, Netflix has upgraded its audio and subtitles options to offer you more than 30 different languages for on-screen translation or audio dubbing. Netflix says this is in response to the "thousands of language requests" it receives from customers every month.
More than simply inserting English voice recordings, actors' faces will be altered to make it appear that they are speaking natively.
1don MSN
Suriya has finished dubbing for his role in 'Retro', an upcoming stylish action thriller by Karthik Subbaraj. The film features Pooja Hegde, who dubbed in her own voice for the first time in Tamil cinema.
TransPerfect has announced that it has acquired Munich-based dubbing localization provider SPEEECH Audiolingual Labs. The terms of the transaction were not disclosed. The German dubbing studio provides multilingual adaptation and sound recordings for over-the-top (OTT) content,
Explore more
Swedish sci-fi adventure flick Watch the Skies is using a technique called 'visual dubbing' to alter the cast's lip movements and map them to dubbed English dialogue for international audiences – without reshooting a single scene.
May pagkamahirap kasi kailangan namin i-base nga ‘yung emosyon, ‘yung sasabihin namin, doon sa actors sa screen,” JM added. Fyang echoed his sentiments, explaining how du
Journalist Calls Out Star Kids, Questions If AI Was Used For Ibrahim's Dubbing, 'Hindi Bolna Nahi..'
Recently, television host, YouTuber and radio announcer, Siddharth Kannan hosted a special episode on his YouTube channel featuring other eminent film journalists. They discussed the malpractices in the industry and even called out some stars for being unable to speak Hindi.